Page 1 of 3

Gėrimas, pagreitinantis mintis

Posted: Wed 11 02, 2005, 14:25
by Laimis
Vilniaus klube išplatinta informacija apie šį gėrimą. Man atrodo V.Megre jį paminėjo kažkurioj konferencijoj...

Image
Apynio spurgai

Это рецепт напитка. Его рассказал дедушка Анастасии.
Напиток этот улучшает способности человека и открывает родовую память.
(У нас некоторые пробовали его делать и пить и говорят, что так оно и есть)

Вот сам рецепт:

Взять горсть хмельных шишек. День посуши их на горячем ярком солнце. Затем возьми водицы ключевой или родниковой литров пять, подсыпь слегка ромашки, мяты, трав тех, которые сейчас имеешь или хочешь. Затем влей меда ложки 3-4, на кончике ножа перца, свежих ягод растереть, все вместе слить и выставить в прохладу. Два дня не трогать, даже с места не передвигать. На третий день тихонько процедить и слить в бутылки, плотно закупорив. Пусть постоит еще денек, другой, ну а затем приятно Вам откушать.
Если вода артезианская, необходимо над водой произнести следующее:
" Стань, как водица ключевая, чистая, божественная, святая "

Šaltinis: http://anastasia.ru/modules.php?name=Fo ... 69c88c997c

Image
Apynio simbolis senovės tautodailėje

Posted: Wed 11 02, 2005, 15:48
by Egidijus
Gal kas galetų patį receptą lietuviškai išversti? Ačiū

Posted: Wed 11 02, 2005, 20:41
by vaiduze
girdejau, kad apinys kazka vyru potencijai daro.. :roll:

Posted: Wed 11 02, 2005, 20:49
by darja
:wink: aha, ir as girdejau, kad kmynai ir apyniai mazina potencija - ot gerus jums patarimus tas Megre duoda - mintys bus greitos kaip ereliai, o visa kita... :roll: :? :wink:

Posted: Thu 11 03, 2005, 12:14
by Laimis
Aš tai manau, kad apynys ir medus ten dėl rūgimo. Kažkaip visos Anastasijos mintys sukasi ne apie visokius mikroelementus ir pan. o apie gyvybę. Rūgstant ten visokių bakterijų ir kitų mikroorganizmų prisiveisia. Vat juos ir išgeriam, vat jie ir gyvena pas mus viduriuose. Vat nuo to ir gera. :)

Mikroorganizmai arba tie "geručiai" yra visur aplink mus ir mumyse. Mes jų nematom, bet nauda jų labai didelė...

Posted: Thu 11 03, 2005, 13:54
by jasmin
Atsiprašau :oops: , bet man ir potencija labai gerai į šitą kontekstą įsipaišo.. :) Kai galva neužimta kaip čia su kuo nors pasimylėjus :oops: :) , mintys tikrai greičiau bėga. Reikia juk galvai kažkuo užsiimt :) atsiprašau, jei ne į temą. Tam yra ir kitų temų pasišnekėt

..Bakterijytės, mikroorganizmėliai tikrai geri... :) :D

Gal kas nors imsis receptą išversti?

Posted: Thu 11 03, 2005, 14:03
by Laimis
Specialiai neversim recepto, kad žmonės būtų suinteresuoti išmokti rusų kalbą. :)

Posted: Thu 11 03, 2005, 14:14
by Laimis
Это рецепт напитка. Его рассказал дедушка Анастасии.
Tai gėrimo receptas. Jį papasakojo Anastasijos senelis.

Напиток этот улучшает способности человека и открывает родовую память.
Šis gėrimas pagerina žmogaus sugebėjimus ir atveria giminės atmintį.

(У нас некоторые пробовали его делать и пить и говорят, что так оно и есть)
(Kai kurie pas mus bandė jį pasigaminti ir gerti ir sako, taip ir yra.)

Вот сам рецепт:
Štai jums receptas:

Взять горсть хмельных шишек.
Paimti saują apynių spurgų.

День посуши их на горячем ярком солнце.
Vieną dieną padžiovink juos aitrioje saulėje.

Затем возьми водицы ключевой или родниковой литров пять, подсыпь слегка ромашки, мяты, трав тех, которые сейчас имеешь или хочешь. Paskui paimk vandenėlio iš šaltinio arba upelio litrus gal penkis, truputėlį įberk ramunėlių, mėtų, žolelių tų, kurias dabar turi ar nori įbert.

Затем влей меда ложки 3-4, на кончике ножа перца, свежих ягод растереть, все вместе слить и выставить в прохладу.
Paskui įpilk medaus 3-4 šaukštelius, ant peilio galo pipirų, šviežių uogų sutrink, viską kartu sumaišyti ir pastatyti vėsioje vietelėje.

Два дня не трогать, даже с места не передвигать.
Dvi dienas neliesti, net iš vietos nepajudinti.

На третий день тихонько процедить и слить в бутылки, плотно закупорив.
Trečią dieną atsargiai [procedinti] ir supilti į butelaičius, sandariai užrakinėti.

Пусть постоит еще денек, другой, ну а затем приятно Вам откушать.
Tegu pastovi dar dienelę, kitą, na, o paskui malonaus jums valgymo.

Если вода артезианская, необходимо над водой произнести следующее:
" Стань, как водица ключевая, чистая, божественная, святая "
Jei vanduo artezinis (iš krano pvz.), būtina paėmus vandenį pasakyti šokius žodžius:
" Tapk, kaip vandenėlis iš šaltinio, tyras, dieviškas, šventas "


p.s. vertimas pažodinis ir ekspromtinis, tai nepykit jei ką ir ne taip nuverčiau... :)

Posted: Thu 11 03, 2005, 14:20
by jasmin
:lol: ačiū, Laimi. Aš jau beveik ėjau žodyno :)

Posted: Thu 11 03, 2005, 18:35
by darja
:? nu jo, ramuneles, metos, apyniai - viskas, kas ramina ir slopina lytini potauki - na, gerkit gerkit, tik ziurekit, kad paskui nereiktu ieskot kitonisku zoliu (ar net vaistu :? )...
O del mikroorganizmu, tai irgi negerai padaugint - pati dabar negaliu gert alaus, nes per vasara tiek prigeriau, kad turbut zarnyne labai daug alaus bakteriju prisiveise, o kai per daug, tai jau negerai, cia kaip ir su alaus mieliu tabletem - negalima perdozuot... :?

Posted: Fri 11 04, 2005, 9:44
by Dievo karys
na as galiu ramiai to gerimo cisternas gerti
seniai reikejo, ypac kai dar vedes buvau
o ir dabar nemaziau reikia

ir mintys butu greitos ir seima nebutu isirusi........

Posted: Fri 11 04, 2005, 14:23
by darja
:wink: nu jo, basta, tai dabar ir "taisausi" - geriu tik "Trejas devynerias" su pipiriukais - labai taiso zarnyna :lol: (be bajerio, ypac ka netaip uzvalgius - pirmas vaistas, tik kad skrandi erzina - vat ir suki zmogus galva, ka cia gert, kad niekam nekenktu... :wink: )

Posted: Fri 11 04, 2005, 14:33
by Laimis
Gerk vandenį. Tai geriausias gėrimas ir niekam nekenkia. :)

Posted: Fri 11 04, 2005, 14:35
by darja
:lol: taip ir maniau, kad pulsit mane mokyt gerti vandeneli, zoleliu arbateles visokias, o rusai irgi baltaji vandeli laaaaaabai nuo seno megsta, net Megre i ji nespjauna... :wink: :P :lol:

Posted: Mon 11 07, 2005, 15:29
by darja
:wink: va ir as sakau - jei gert, tai gryna daikta :wink: , beje, kalbejau su tokia moterim, tai ji sake, kad tarybiniais laikais Lietuvoj degtine gamino is tikro, ruginio spirito, o vat dabar jau toki tik kaime varo, o fabrikinis buna is atsivezto is uzsienio sintetinio... :?

Posted: Mon 11 07, 2005, 22:01
by Leonardas
Laimis wrote: День посуши их на горячем ярком солнце.
Vieną dieną padžiovink juos aitrioje saulėje.
<...>
На третий день тихонько процедить и слить в бутылки, плотно закупорив.
Trečią dieną atsargiai [procedinti] ir supilti į butelaičius, sandariai užrakinėti.
<...>
p.s. vertimas pažodinis ir ekspromtinis, tai nepykit jei ką ir ne taip nuverčiau... :)
Išvertei visai neblogai, tik pora pastabėlių, matyt nedaspaudei k raidės ir gavosi aitri saulė vietoje kaitrios.

o [procedinti] tai perkošti ar nukošti, o gal nupilti. Kažin ar specialus koštuvus gamindavo, galima ir atsargiai nupilti, o nusėdusios medžiagos liks ant dugno... :)

Posted: Mon 11 07, 2005, 23:00
by Laimis
Procedinti liuosiai galima per marlių arba plastmasinį koštuvėlį, bo Anastasija ir jos gentis metalinių daiktų nelabai gali pakęsti... :)

"K" raidės nepraleidau. Taip man gavosi išverst ekspromtu - "aitri" (kad būtų poetiškiau), bet tavo pasiūlytas variantas musėt suprantamesnis ir aiškesnis. ;)

Tik dvejoju dėl žodžio "gorstj" vertimo. Aš išverčiau, kaip saujelę, tačiau gal tai yra žiupsnelis. Kiek tiksliau yra tas "gorstj"? Kiek tų apyniukų dėt?

Sakiau klube pasidarykim šito gėrimuko, nes Jolantytė turi apynių. Bet sakė: "Nėr šviežių uogų, reikia laukti vasaros". Bet aš šiandie pagalvojau, kad šviežių uogų vis dar yra. Dabar kabo šaltalankiai, šermukšniai, gudobelės, raugerškiai, spanguolės pūpso ant kupstų, gal įmanoma ir bruknytę surast užsilikusią... Taigi, šį gėrimą, nors ir dabar galima pasigaminti. :)

Skelbiu lenktynes: Kas pirmas pasigamins, tam bus prizas. :) Prizą įteiksiu aš. Dalyvavimo taisyklės: dalyvis pagamina gėrimą ir pirmasis jį pristato man paragauti, papasakoja, kaip padarė, pabendrauja, o aš jam prizą duodu. :) Na, kas pirmas? :)

Posted: Tue 11 08, 2005, 9:42
by Dobė
oi gerą konkursq tu čia paskelbei :wink:

rusų kalbą gerai moku, tai noriu padėti, kad būtų tiksliai pagal receptą:"gorstj" lietuviškai yra "sauja" (saujelė būtu "gorstochka"), o žiupsnis rusiškai yra "ščepotka", pvz. "ščepotka soli". "proceditj" reiškia "nukošti" (per sietą, marlę ar pan.)inkiu sėkmingai pasigaminti (o gal ir aš pati da nepatingėsiu) :D

Posted: Tue 11 08, 2005, 9:43
by Dobė
oi gerą konkursq tu čia paskelbei :wink:

noriu padėti, kad būtų tiksliai pagal receptą:"gorstj" lietuviškai yra "sauja" (saujelė būtu "gorstochka"), o žiupsnis rusiškai yra "ščepotka", pvz. "ščepotka soli". linkiu sėkmingai pasigaminti (o gal ir aš pati da nepatingėsiu) :D

Posted: Wed 11 23, 2005, 19:55
by Dobė
kazkaip tylu bravoriu frakcijoje :roll:
o as pasigaminau ta gerima - sekmadieni pradejau, o vakar perkosiau ir jau geriu i jusu visu sveikata :D
skonis - svelnus, gaivus ir lengvas gavosi, is pradziu salsvas su rugstele, kaip kokia sula ar midus, o siandien bus matyt labiau paruges. dabar laikau saldytuve.
manu, jei dar kas nors pasigaminot, kiekvieno skonis bus skirtingas .
vaikams irgi patiko, nors is pradziu lyg peike "tokia gira", bet mauke stiklinem :mrgreen: